Enhavo:
Kion signifas fasti? Ĉe ĉiuj religioj oni praktikas la fastadon, kaj ne nur ĉe la kristanoj. Ĝi signifas sindevigi, per libera decido, rezigni je io ajn, en sia vivo aŭ por la maturiĝo de la persono: nutraĵoj, trinkaĵoj, ĝojoj, festoj kaj eĉ la seksaj rilatoj. La fastado donas plian efikon al la preĝo mem. Por ke la fasto estu vera kaj valora, unue ĝi devas veni el la koro kaj esprimi sinceran kaj profundan konvertiĝon de la animo al Dio kaj al la proksimulo. Due ĝi devas efektiviĝi per faroj de justeco kaj mizerikordaj agoj. Hodiaŭ, fasti por la nuna sociala vivo signifas "malsat-strikon", tre uzatan formon de protesto. Tio havas neniun rilaton kun la religia fastado. Kion signifas abstinado? Por la nekredantoj ĝi signifas kontroli sin mem en la uzo de iu ajn aĵo, sed por la katolikoj ĝi signifas malhavigi al si viandon kaj ĝiajn devenaĵojn, escepte de laktaĵoj kaj ovoj. Tio, ĉar la viando estas nutraĵo de la riĉuloj, dum la aliaj estas baza nutraĵo de la malriĉuloj. Tiuj ĉi jam havas siajn ĉiutagajn dumvivajn problemojn. Nuntempe, ekde la jaro 1966a per la Apostola Dokumento "Penitemini" (Vi pentu), la Katolika Eklezio adaptis la disciplinon de la fasto kaj de la abstino al la nuna pensmaniero kaj al la malfacilaĵoj de la nuna vivo. Tiel por la katolikoj, fasti signifas manĝi unufoje potage, kaj abstini signifas eviti la viandon. Ambaŭ rezignoj estas devigaj (por la sanaj plejaĝuloj, kompreneble) nur la merkredon de la Cindroj (la unuan tagon de la Karesma Tempo) kaj la vendredon de la antaŭpaska semajno. Krome, la nura abstino estas deviga por plenaĝuloj kaj knaboj ĉiun vendredon de Karesmo. Per tiu ĉi komuna praktiko de fastado kaj de abstinado la eklezio volas rimarki ke: 1 - pentofaro, kia ajn estu ĝia ekstera formo, estas fundamenta neceso por ĉiuj kredantoj; 2 - ĉiu ekstera pentofaro devas esti akompanata de interna konvertiĝo, sen kiu la fasto kaj la abstino estas sensignifaj; 3 - krom la fasto kaj la abstino, estas necese krei aliajn manierojn por praktiki la pentofaron dum Karesmo kaj Advento, kaj ankaŭ dum la tuta jaro. Ekzemple elteni pacience la malfacilaĵojn de la ĉiutaga vivo kaj ne forgesi la malriĉulojn en la uzado de niaj riĉaĵoj. Des pli la monŝparo pro fastado kaj abstinado devas atingi la povrulojn! Tiel nia pentofaro, anstataŭ sekiĝi en nura formala kaj ekstera observado, malfermiĝas al la vasta kampo de la amo, kiu estas kerno kaj celo. SAMIDEANO, se vi serĉas malriĉulojn en nia E-medio, bonvolu elekti la proponojn en la internaj paĝoj de KS. Plue, kiel ne proponi ilin al viaj paroĥestroj? Kial la E-paroĥestroj neelektu unu el ili por sia paroĥa komunumo okaze de Karesmo? d.D.M.
Teofilina, aiuto!... Il sacerdote JOZEF ZIELONKA (Lwowska 102, PL-33100 TARNÓW, POLONIA), incaricato della Conferenza Episcopale Polacca per la cura spirituale degli esperantisti, è malato. Non potendosi curare in casa per mancanza di medicine, deve farsi ricoverare in ospedale, ma anche qui... Abbiamo già più volte spedito medicinali; chi potesse trovarne altri presso medici di famigliaa o farmacie, ecc, li invii direttamente al nostro Presidente Carlo Sarandrea (vedi pag.4) che ha modo di farli avere all'interessato tramite pellegrini polacchi. Le medicine, che possono avere nomi diversi, è necessario siano a base di 'teofilina'. Il detto sacerdote ha bisogno anche di nastri per macchine da scrivere, introvabili in Polonia.
LUIS FELIPE SALDARRIAGA, lo studente di architettura colombiano (cfr. KS n.3-4/88) non ha ottenuto il visto per l'Italia dalla nostra Ambasciata a Bogotà. Anche là la burocrazia ha i suoi tempi particolari. Non venendo per l'inizio dell'anno accademico 1988-89, Luis ha perduto il posto presso l'Istituto di Roma 'Maria Storti', e non è possibile averne un altro per il prossimo 1989. Abbiamo bussato e insistito presso altri Centri di aiuto per studenti esteri, ma tutto occupato e prenotato per anni. Si sa, dove si paga poco non c'è mai un posto libero. È stato un miracolo averlo trovato lo scorso anno libero per questo anno accademico. Nel frattempo però le cose si sono anche complicate per il fatto che il governo ha emanato norme più restrittive per limitare la presenza di studenti esteri in Italia. Per poi dislocarli nelle diverse università con più criterio, il Ministero degli Esteri da quest'anno affida al computer la scelta della sede universitaria. Ne consegue che, se anche trovassimo un alloggio per uno studente a Roma, il computer all'ultimo momento lo potrebbe assegnare a Venezia o a Firenze, o presso qualsiasi altra sede universitaria che abbia la Facoltà di Architettura. Certo, se le casse dell'IKUE potessero sopportare una spesa di 800.000 lire mensili (invece delle 300.000 preventivate per Luis a Roma), allora non ci sarebbe alcuna difficoltà, perché una pensione-famiglia a tal costo sarebbe sempre reperibile in qualsiasi città universitaria anche all'ultimo momento. Nelle stesse condizioni ci siamo venuti a trovare per lo studente zairese PASKALO MIELUZEY KINSHALU di Kinshasa (cfr. KS n.1/88). Amarezza e delusione, quindi, specie per Luis e per noi, ma questa è la realtà. Che sì poteva fare che non sia stato fatto? A Pallanza, in occasione dell'Assemblea UECI, si è chiesta la collaborazione e la disponibilità dei samideani dimoranti presso le sedi universitarie con Architettura, in modo che ci fosse la possibilità di reperire anche all'ultimo momento, dopo l'assegnazione da parte del computer ministeriale, un alloggio a costi sopportabili per le nostre tasche, ma le difficoltà sono state giudicate insolvibili. Per cui, pur aspettando l'ultimo momento nella speranza sempre di una soluzione, si è dovuto comunicare agli interessati un »NO«... crudele! Ho cercato di addolcirlo con una proposta anche a nome di tutti gli esperantisti cattolici italiani: aiutarlo con offerte dirette per l'acquisto di libri, per le spese e tasse' universitarie ecc. Eccovi le risposte arrivate di fresco. LUIS (letero 21/11/88) «Tre estimata Pastro Mamin, per via luktado por helpi min, mi ne nur gajnis lingvon (la italan) kaj amikon (vin), sed aliajn amikojn, kiel ekzemple Vera Di Tocco el Romo kaj fraŭlinojn La Penna el Santarcangelo (FO), kiuj korespondas kun mi itale kaj esperante. [...] Kompreneble, ĉiu helpo, kvankam minimuma, estos utila al mi. La kosto de unu semestro ĉe nia Universitato estas altega: - Materialo por ekzercado (inkoj, paperoj, kartonoj, farboj, krajonoj, pentrarta materialo, ktp.): 100 dolaroj monate. - Libroj pri arkitekturo, matematiko kaj geometrio: 80 dolaroj por ĉiu semestro. - Universitataj imposto]: 50 dolaroj por ĉiu semestro.» PASKALO (letero 2/12/88) «Malgraŭ ke la enhavo de via letero estis preskaŭ malbona... vi ne rajtas kulpigi vin pri io ajn. Ĉar pasintaprile dana sinjoro Poul Stansgaard Hansen proponis al mi iri al sia farmobieno kaj tie labori kun la ebleco ŝpari monon per kiu, post iom da tempo, eble du-tri jaroj, viziti Universitaton verŝajne en Italio mem. La problemo nun estas ke mi ne posedas la monon por aĉeti la flugbileton al Eŭropo. Tial jen miaj du proponoj: 1- Ĉu vi povos pagi la aviadilan bileton Kinshasa-Roma pere de via Ambasadejo en mia Lando? Se jes, de Romo mi poste per trajno atingos Parizon, kie loĝas mia kuzino kaj aliaj miaj samnacianoj kaj de tie al Danlando. 2- Se vi ne povas pagi la tutan bileton, bv. sendi iom da mono en usonaj dolaroj (ĉu 300 aŭ 500?... aŭ laŭ viaj eblecoj!). Per tiu mono mi veturos al Luando [Angola] kaj tie oni povas aĉeti aviadilan bileton per malmulte da dolaroj kompare kun vi. De tie poste mi atingos Francujon aŭ Belgujon kaj fine Danlandon. Mi pacience atendas vian baldaŭan leteron, kiu, mi opinias, kunportos ĝojon kaj esperon. Vere ĉi tiu estas mia lasta espero.» LA NOSTRA RISPOSTA La nostra risposta al SALDARRIAGA è senza dubbio di si. Già alcune offerte erano pervenute per la sua venuta a Roma. Le utilizzeremo per fargli avere subito 200 dollari ed in seguito altri. Calcoliamo di sostenerlo con 400 dollari per ogni anno accademico. Non è tutto, ma certamente un bell'aiuto. Logicamente si spera nel contributo degli esperantisti cattolici e negli Amici dell'Esperanto. A PASKALO manderemo quello che si riuscirà a raccogliere dalle offerte che perverranno. Sappiamo tramite l'agenzia dell'AIR ZAIRE che un biglietto aereo Kinshasa-Parigi costa circa un milione di lire. Ci siamo accertati presso il Sig. STENSGAARD, l'invitante, della serietà della cosa. Dalle offerte capiremo se accogliere la prima o la seconda sua proposta. Di certo un segno di solidarietà ci dovrà pur essere, giacché anche lui sperava molto di venire a studiare agricoltura in Italia.
L'aiuto per tre ragazzini... Mentre si stava studiando la situazione dei due studenti esteri, si presentava un'altra occasione di 'BONFARADO': l'aiuto a tre ragazzini, JOSAPHAT, ZAKARIA e KABURA, figli di rifugiati del campo profughi di Tabora (Tanzania). In detto campo, KIGWA, si è costituito un gruppo esperantista. Dal suo presidente Sig. SALISI KIWINI THOMBO e dal giovane 24enne ANTONIO MARIA ZACCARIA NDABINENGESERE ci arrivano informazioni sulla vita dei profughi e rifugiati del campo con richieste di aiuto. Di Antonio abbiamo pubblicato una lettera in KS n.3-4/88 ed una in EK n.9/88 assieme ad una del Salisi. Il giovane Antonio riparò dal Burundi in Tanzania per evitare soprusi e violenze da parte dell'etnia dominante, la TUTSI, anche se costituisce solo il 14% rispetto agli HUTU che sono l'85% (una terza etnia, i TWA, è solo l'1%). È un giovane di talento e pieno di iniziativa. Ha scritto diverse fiabe in francese, e che tradurrà anche in Esperanto, ha elaborato un gioco femminile burundese che tenta di lanciare oltre i confini della sua patria, ha composto una grammatica Esperanto-Kirundo che sta sperimentando con i ragazzi del campo stesso, partecipa al coro per il servizio religioso del campo profughi, ecc. Nella foto Antonio coi tre ragazzini Ma sentiamo da lui stesso che cosa ci racconta dei suoi... alunni: «Multaj geinfanoj unuagradaj ŝatantaj la internacian lingvon akceptis tiam lerni ĝin per miaj lecionoj, Post kelkaj tagoj mi restis nur kun kvar knaboj, sed tiuj lastaj evoluis sukcese. Dum novembra semajno komenciĝis la pluvsezono, Reveninte el la elementa lernejo miaj kvar lernantoj devas preni la kulturilojn kaj devas helpi siajn gefamilianojn ĝis eknoktiĝos. Efektive, tio estas la kutima vivo en Kigwa. Miaj infanlernantoj daŭre laboras por gajni monon kaj aĉeti skribilojn, kajerojn, novan veston, ktp. Pri la lernado de Esperanto ni solvis la problemon studante ĝis vespere, imitante la afrikan tradicion: tradicie en Afriko oni ĉirkaŭas la fajron dum la vespero kaj aŭdas la rakontaĵojn pri la prapatra vivo. Tiun monaton anoj de unu protestanta Eklezio, naskiĝinta ĵuse en Tanzanio, kiu angle kaj svahile estas nomata 'Assemblies of God', komencis parole batali kontraŭ Esperanto. Ili diris, ke ĝi estas la lingvo de la diablo, la lingvo de la lastaj tempoj devanta konkeri la mondon antaŭ la reveno de Jesuo, la lingvo de la numero 666. Ili aldonis ke tion instruas la Biblio kaj ili konkludis ke la esperantistoj ne iros en la Ĉielon. Kelkfoje ili frontis min per demandoj ĉu miaj kvar amikoj-lernantoj apartenas al tia eklezio! Promenante iam sur la strato vespere, la patrino de unu el miaj lernantoj renkontis min kaj ŝi sen ĝentileco petis de mi ne plu alporti la lingvon de la numero 666 ĉe sia hejmo. Mia korpo malfortiĝis kaj mi sentis la malarion atakantan min. Mi tuj rapidis renkonti la aliajn kiuj estis atendantaj min kiel kutime... Ili tamen ĝis nun lernas kuraĝe malgraŭ la mizero. Mi tre admiras iliajn gepatrojn. Nun mi parolas Esperante al tiuj tri knaboj... Altestimata prezidanto de IKUE kaj membroj de IKUE, mi respekte proponas ke vi helpu tiujn infanojn de la rifuĝintoj. Via helpo al ili en-parte mildigos mian moralan suferadon. Tiuj malfeliĉuloj nomiĝas: Josaphat, Zikariye kaj Kabura.» Per chi volesse direttamente aiutarli, in occasione della Quaresima, eccovi l'indirizzo: NDABINENGESERE ZACHARIE - KIGWA REFUGEE SETTLEMENT - P.O.Box 1065 - TABORA - Tanzanio D.D.M.
■ Il Sig. MAYOMA DIANKEMBO (B.P. 152, KINSHASA 7, ZAIRE) scrive così: «Mi estas 28-jaraĝa kaj kristano katolika. Dimanĉe mi gvidas la Meson por la infanoj. La nomo de mia proksima paroĥo estas Sankta Pio la Deka. Se mi skribas al vi, ĉar mi bezonas ke vi trovu por mi katolikan kristanon, kiu povos donaci al mi DU ĉemizojn (talio 42), DU pantalonojn (talio 36) kaj ŝuojn (mezuro 42).» Se qualcuno desidera venire incontro direttamente al giovane, che è probabilmente catechista, è meglio. Abbia solo la bontà di farcelo sapere. ■ II Sig. PETRO KAIZ (202 n.3 lane 299, Baoding Lu, SHANGHAI, ĈINIO) che chiedeva di poter acquistare, direttamente in Cina per non dover pagare tanto di dogana, un apparecchio radio con registratore, per essere in grado di captare Radio Vaticana, ci fa sapere che dopo l'appello su Katolika Sento una esperantista gli ha inviato 20 dollari. Ai primi 100 dollari noi ne abbiamo aggiunto altri 180, per cui il samideano Kaiz ha ricevuto in totale 300 dollari. Il preventivo spesa di un anno fa era sui 500 dollari!... Chi se fa sente di aggiungere qualcosa ancora? ■ La Sig.ra ZBIGNEW PLESNIAK (ul. Slawackiego 11/12, PL-37500 JAROSLAW, POLONIA) chiede, dietro compenso, di avere pellicole foto. Ha fatto già un'esposizione fotografica presso la Pola Esperanto Asocio riguardante le visite missionarie di Papa Wojtyla. Chi può; prenda direttamente contatti con l'interessata. ■ Come si fa a dimenticare anche Padre MARCEL PERRAY (G.P.O.Box 1846, BANGKOK 10501) che con soli TRE dollari riesce a comprare un quintale di riso e riempire tante ciotole per altrettanti bimbi affamati? Che con sole 15.000 lire riesce a vestire 'decentemente' un bimbo o un ragazzino (scarpette, camicetta, calzoncini o sottana)? Come dimenticare le parole di Gesù, «avevo fame e mi hai dato da mangiare, ero nudo e mi hai vestito»?
Il primo ottobre 1988, esperantisti friulani ed emiliani, con grande commozione ed interesse, hanno assistito a Udine alla commemorazione del dott. prof. Achilìe Tellini, fondatore nel 1912 del Gruppo Esperantista Bolognese che porta il suo nome, nel 50° anniversario della sua scomparsa. Egli nacque a Udine il 25 febbraio 1866 e si laureò a pieni voti in Scienze Naturali presso l'Università di Torino. Poi in Roma svolse un'intensa attività di ricercatore e pubblicò valide opere scientifiche. Dal 1894 insegnò Scienze Naturali nell'Istituto Tecnico A. Zanon di Udine. Nel 1904 lasciò l'insegnamento e si trasferì a Bologna, dove incominciò a interessarsi delle lingue, specialmente dell'Esperanto. Nel 1912 fu fondatore a Bologna della prima cattedra d'Esperanto in Italia, e svolse una intensa attività d'insegnamento della lingua con numerose pubblicazioni. Nel 1927 ritornò a Udine, dove continuò con passione le ricerche glottologiche e gli studi sulla lingua ladina, dedicando gli ultimi anni della sua vita a far conoscere i tesori di cultura della sua terra e gli uomini che le avevano dato lustro. Ebbe sette figli. Erano presenti, e hanno partecipato alla commemorazione anche nipoti e pronipoti dell'insigne friulano a cui Bologna deve tanto. Dopo un pranzo in comune, gli esperantisti si sono recati nel Cimitero di Udine e hanno reso omaggio con una corona di fiori alla sua tomba. Alle ore 16 è stata celebrata una S.Messa in Esperanto dal sacerdote Nello Marcuzzi nella Cappella di S.Maria del Monte di Pietà, tesoro artistico eccezionalmente messo a disposizione degli esperantisti dalla Cassa di Risparmio di Udine. Vittoria Spina
L'apertura dell'anno sociale 1988-89 del Gruppo Esperantista Bolognese ha avuto come tema centrale la commemorazione del suo fondatore, di cui ricorre il 50° anniversario della scomparsa. Nella mattinata del 30 ottobre, la figura di Achille Tellini, geologo, scienziato e pioniere dell'Esperanto, friulano di nascita e vissuto per un lungo periodo a Bologna, è stata ricordata dalle parole della pronipote Doti Lydia Testoni Sassi che ne ha raccolto le memorie facendone oggetto di studi e pubblicazioni. Sono stati in seguito distribuiti i diplomi agli allievi dei corsi di Esperanto tenuti nell'anno 1987-88. Nel pomeriggio, a cura del locale gruppo U.E.C.I., una S.Messa di suffragio in lingua Esperanto è stata celebrata nella chiesa di S.Croce da padre Albino Ciccanti. Il gruppo U.E.C.I. di Bologna è entrato a far parte dei Centri Culturali della Diocesi. Il 3 novembre u.s. una rappresentanza del gruppo ha partecipato alla riunione dei responsabili dei Centri Culturali presso la sede dell'Azione Cattolica in via Del Monte 5, ed ha ricevuto da parte del Vicario Episcopale Mons. Fiorenzo Facchini la comunicazione ufficiale dell'ammissione a far parte dei Centri. Sono stati illustrati in breve l'attività ed i fini dell'UECl ed è stato distribuito materiale informativo (fra cui copie di Katolika Sento e di Espero Katolika). Sarà inviata al più presto agli altri Centri della Diocesi una circolare per comunicare la nostra disponibilità a tenere corsi di lingua Esperanto. M.T.Boragini
Si informa che, come deciso nell'ultima riunione del Comitato Centrale, l'UECI ha inviato una lettera a tutti i Centri suddetti, con la richiesta di scambio dei relativi bollettini di informazione. Katolika Sento è quindi, già dal numero scorso, spedito anche a tali Centri. Responsabile del Congresso Ecumenico per parte dell'IKUE è il sacerdote BERNHARD EICHKORN, Romäuring 20, D-7730 VS VILLINGEN, Germania Federale. Il costo è di circa 130 sterline, pari a L. 300.000.
|